"Pongáio" was the name my Aunt Mona gave to a long, green, cool room where we gathered at her home —
replete with comfy chairs, a rocker, sewing machine, sewing goods, beautiful beads, shelves, books, bibelots, photographs, odds'n'ends, mementos of a life, treasures —
a gathering of all the useful & 'useless' things that so make life a pleasure.

Sunday, September 03, 2017

Ave Maria ~ Ashana

Ave Maria  ~ Ashana

 Ave Maria
Áve María, grátia pléna,
Dóminus técum.
Benedícta tū in muliéribus,
et benedíctus frúctus véntris túi, Iésus.
Sáncta María, Máter Déi,
óra pro nóbis peccatóribus,
nunc et in hóra mórtis nóstrae. Ámen.
Hildegard von Bingen was an 11th century mystic born into a noble family near Bingen, in Germany's Rhineland. As a child she saw and spoke with angelic messengers regularly. As an adult she founded and led two Benedictine monasteries for women, traveled and spoke publicly to great crowds, and was a renowned healer. Her advice was sought by the church hierarchy and kings alike, while her writings received the papal blessings. She was also a prolific playright and musician. Hildegard spoke of her music as being a translation of the "Cosmic Symphony" which she heard during her visions. Gloriosa is an adaptation of lyrics from Hildegard’s “Ave Generosa,” set to new music.

Ave Maria generosa
Sancta Maria gloriosa

O pulcherrima, et dulcissima, quam valde Deus in te delectabatur.
Venter enim tuus gaudium habuit cum omnis celestis sonuit.
Tu candidum lilium quod deus ante omnem creaturam inspexit

Hail noble Mary!
Holy glorious Mary!
O lovely and tender one, how greatly has God delighted in you.
Your womb held joy with all the celestial symphony sounding through you.
You appeared as a shining white lily, as God looked upon you before all of Creation.

“Ave Generosa” translation and excerpted notes by Norma Gentile, used with permission. Please see Norma’s exquisite translations of Hildegaard’s words at

No comments:

Post a Comment